Why subtitles are suddenly everywhere and how they got there

by Kerry G. Alvarez

NEW YORK — People with hearing loss have a new ally in navigating the world: captions that aren’t limited to their television screens and streaming services.

The COVID pandemic disrupted the daily lives of people everywhere, but many people with hearing loss took the resulting isolation especially hard. “If everyone wears a mask, they’re completely unintelligible to me,” says Pat Olken of Sharon, Massachusetts, whose hearing aids were inadequate. (A new cochlear implant has helped her a lot.)

Why subtitles are suddenly everywhere and how they got there

So when her grandson’s bar mitzvah was streamed on Zoom early in the pandemic, well before the service offered captioning, Olken turned to Otter, an app made to transcribe business meetings. Following along with the ceremony’s speakers made the app “an amazing resource,” she said.

People with hearing loss, estimated to be approximately 40 million American adults, have long used technologies to help them navigate the hearing world, from Victorian-era ear trumpets to modern digital hearing aids and cochlear implants.

But today’s hearing aids can cost upwards of $5,000, often aren’t covered by insurance, and don’t work for everyone. The devices also don’t click audibly into focus, like glasses instantly correcting vision. Instead, hearing aids and cochlear implants require the brain to interpret sound differently.

“The solutions out there are not a one-size-fits-all model and don’t meet the needs of many people based on cost, access, and many different things,” said Frank Lin, director of the Cochlear Center. for Hearing and Public Health at Johns Hopkins University. That’s not just a communication problem; researchers have found correlations between untreated hearing loss and higher risks of dementia.

Cheaper over-the-counter hearing aids are on the way. But for now, only about 20% of those who could benefit from hearing aids use one.

Captions, on the other hand, are usually a lot easier to access. They have long been available on modern television sets. They are increasingly popping up in video conferencing apps like Zoom, streaming services like Netflix, social media video on TikTok and YouTube, movie theaters, and live art venues.

In recent years, smartphone apps such as Otter; Live transcription from Google; ava; InnoCaption, for phone calls; and GalaPro, for live theater performances have emerged. Some are aimed at people with hearing loss and use human reviewers to ensure correct captions.

Others, such as Otter and Live Transcribe, instead rely on so-called automatic speech recognition, which uses artificial intelligence to learn and record speech. ASR has problems with accuracy and delays in transcribing the spoken word; built-in biases can also make transcriptions less accurate for the voices of women, people of color, and deaf people, said Christian Volger, a professor at Gallaudet University who specializes in accessible technology.

Jargon and jargon can also be stumbling blocks. But users and experts say that ASR is much improved.

While welcome, none of these solutions are perfect. New York’s Toni Iacolucci says her book club could be empty even if she used Otter to transcribe the conversation. She said the captions weren’t always accurate and didn’t identify individual speakers, which could make it difficult to keep up.

“It kind of worked,” said Iacolucci, who lost her hearing nearly 20 years ago. When she got home, she would be so tired of following the conversation that she had to lie down. “It just takes so much energy.” She received a cochlear implant a year ago that has significantly improved her hearing to the point where she can now have one-on-one conversations without closed captioning. They still help with group discussions, she said.

Otter said in a statement that it welcomes feedback from the deaf and hard of hearing, noting that it now offers a paid software assistant that can join virtual meetings and transcribe them automatically.

Transcription delay can pose other problems, including the concern that delays make interlocutors impatient. “Sometimes you say, ‘I’m sorry, I just have to look at my captions to hear,'” says Richard Einhorn, a musician, and composer in New York. “That doesn’t mean I don’t know it’s hard for others sometimes.”

Other problems crop up. When Chelle Wyatt of Salt Lake City went to her doctor’s office, the WiFi wasn’t strong enough for the transcription app to work. “It was gestures and writing things down and making sure I got a written report after that, so I knew what was being said,” she said.

Many people with hearing loss want more subtitled movies to be shown on the big screen, just like you would at home. Movie theaters offer devices that amplify the sound, glasses, and individual screens that show captions that match the movie. But they are not always comfortable and sometimes poorly maintained or do not work.

A new law that went into effect in New York City on May 15 requires movie theaters to offer on-screen captions for up to four showtimes per movie per week, including during the most popular movie times — Friday nights and weekends. Hawaii passed a state law in 2015 that required two screenings a week of each movie with on-screen captions. AMC, the major film chain, also says it shows some captioned movies in about a third of its US movie theaters.

Captions are now also more available for live performances. Several Broadway theaters are promoting a smartphone app that subtitles live performances; there are also individual portable devices that display captions. Theaters also have a few “open captioned” performances for all to see.

During the pandemic, the shift to online meetings and school meant videoconferencing services became a survival tool — but closed captions came after a big push. Google Meet made captioning free for everyone in May 2020; Microsoft Teams, a workplace messaging app, did just that in June. Zoom didn’t add live transcription to its free service until October 2021, but the meeting host must enable it.

“We need captioning everywhere and people who are more sensitive,” Olken said. “The more I advocate, the more others benefit from it.”

Related Posts